ru
stringlengths 3
1.99k
| en
stringlengths 5
1.97k
| sco
float64 1
1
|
|---|---|---|
Это поможет установить международные нормы использования генной инженерии, что, в свою очередь, позволит избежать злоупотребления технологией.
|
This would help to set international standards for the use of genetic engineering, which in turn would avoid the misuse of technology.
| 1
|
Китай ПВХ Скатерть С Компанией Meiwa Производители & Поставщики & Фабрика
|
China Pvc Tablecloth By Meiwa China Manufacturers & Suppliers & Factory
| 1
|
На долю обезлесения приходится 12–20 % от мирового объема выбросов парниковых газов, способствующих глобальному потеплению.
|
Deforestation accounts for 12 to 20 per cent of the global greenhouse gas emissions that contribute to climate change.
| 1
|
Как уже сообщалось, начало следующей недели в Латвии обещает быть холодным, однако во второй половине недели вернется летнее тепло и даже жара.
|
As it was already reported, the beginning of next week in Latvia promises to be cold, but in the second half of the week will return summer heat and even heat.
| 1
|
"Если переговоры и идут - это коммерческая тайна", - подчеркнул он.
|
"If negotiations are in progress, it is a commercial secret," he stressed.
| 1
|
Вы прекрасный человек и заслуживаете всего самого лучшего.
|
You are wonderful person and you deserve the best.
| 1
|
ПК ST APC Разъем волокна
|
ST APC Fiber Connector
| 1
|
«Я думаю, лучший эпизод, который когда-либо был написан для "Звездного пути", был в шоу "Следующее поколение".
|
"I think one of the best episodes of Star Trek ever written was for Next Generation.
| 1
|
Это место где каждый может найти чтото интересное для себя. Для тех кто ищут много интересных приключений и для тех кто хотят вернуться к природе и ищут спокойствия и нежного шопота морских волн.
|
This is a place that has something for everyone – for those on the lookout for a fun-filled, thrilling and exciting holiday, and for those who want to “return back to nature” in search of peace and quiet, the gentle murmur of the waves, the cool freshness of virgin forests.
| 1
|
Активизируя свое давление на палестинскую сторону, чтобы добиться отставки Ясира Арафата, он предупредил, что "мы не будем вкладывать деньги в общество", во главе которого стоит коррумпированное руководство, финансирующее терроризм.
|
He also stepped up his pressure for the removal of Yasir Arafat by warning that "we won't be putting money into a society" dominated by corrupt leadership that helps to finance terrorists.
| 1
|
Здесь снова разница в высоте в телецентрической области компенсируется.
|
Here the differences in height are again compensated in the telecentric range.
| 1
|
Причина такой популярности - та самая чистейшая вода.
|
The reason for such popularity is that the most pure water.
| 1
|
Эта информация включает в себя подробные сведения о работе, проводимой местными органами и благотворительными организациями по учету этой группы лиц, и соображения относительно того, каким образом УНС может наиболее оптимально использовать этот опыт.
|
This includes an insight into the work carried out by Local Authorities and charities in counting this group and a consideration of how ONS can best utilise this expertise.
| 1
|
Добро пожаловать в isungmin.cc. Наш сайт специализируется на продаже Ролекс реплики часы. Все Поддельный Ролекс часы на нашем интернет-сайте, высшего сорта и высокое качество продукции. Они, безусловно, самые красивые и уникальные часы. Ролекс благоприятствует людей во всем мире, в том числе реплики Ролекс Datejust часы, Ролекс DayDate часы, часы Ролекс Daytona Поддельные и так on.The дизайн реплики Ролекс часы идеальное сочетание традиционных элементов и современных элементов. Все материалы, которые мы используем верхнее качество и все здоровые к телу людей.
|
Welcome to isungmin.cc.Our website is specialized in selling Replica Rolex Watches. All the Rolex Watches Fake on our online website are the top grade and high quality products. They are surely the most beautiful and unique watches. Rolex is favored by people all over the world,including Replica Rolex Datejust Watches,Rolex Daydate Watches,Rolex Daytona Watches Fake and so on.The design of Replica Rolex Watches is the perfect combination of traditional elements and modern elements. All the materials that we use are the top quality and are all healthy to people’s body.
| 1
|
“Эти предполагаемые преобразования терапии является нарушением этических принципов медицинской помощи и нарушения прав человека, которые защищены международными и региональными соглашениями.”
|
“These supposed conversion therapies constitute a violation of the ethical principles of health care and violate human rights that are protected by international and regional agreements.“
| 1
|
При написании отзывов и комментариев пользователь должен придерживаться установленных правил и ограничений.
|
When writing reviews and comments, the user must adhere to the established rules and restrictions.
| 1
|
Было вполне ясно.
|
It was pretty clear.
| 1
|
Кроме того, на нашем рынке возросла доля собственных марок.
|
In addition, the share of our own brands has increased in our market.
| 1
|
Автоматизировать процесс анализа групп; рентабельности каналов продвижения товаров и услуг; планирования и контроля загруженности и эффективности деятельности сотрудников
|
Automation of analysis of groups; profitability channels promote the products and services, planning and monitoring workload and performance of staff;
| 1
|
Кроме того, компания «ПРОГРЕСС» организует поставки вкусного и полезного детского питания в больницы, которые находятся под опекой фонда.
|
Also, PROGRESS supplies tasty and healthy baby food to the hospitals, which are under the patronage of the foundation.
| 1
|
Он подчеркнул, что люди, составляющие верхушку правящих кругов ДНР и ЛНР, а также бойцы их вооруженных сил "не могут представлять народ Донбасса".
|
He stressed that the people who are the top of the ruling circles of the DNR and LMS, as well as members of their armed forces "cannot represent the people of Donbas."
| 1
|
Откуда: Америка моя страна, но Париж мой родной город...
|
America is my country and Paris is my hometown.
| 1
|
На долю диоксида углерода приходится до 30% от общего парникового эффекта, водяной пар обеспечивает около 70%.
|
Carbon dioxide contributes up to 30% of the total greenhouse effect, water vapour provides about 70%.
| 1
|
- Решил заехать попрощаться.
|
I wanted to make sure I said good-bye.
| 1
|
Эти доказательства очень сложно создать, потому что нет другого способа это сделать, кроме как пробуя миллионы вычислений в секунду.
|
Such proofs are really so hard to generate, because there’s really no such way to generate them other than, just by trying billions of mathematical calculations per second to be solved.
| 1
|
Также высказывается просьба одобрить использование единообразной номенклатуры, т.е.«групп по вопросам поведения и дисциплины», для Центральных учреждений и для миссий.
|
It is also requested to approve the use of uniform nomenclature i.e., “Conduct and Discipline Units”, for Headquarters and missions.
| 1
|
Это можно вылечить?
|
Is there a cure?
| 1
|
Показать будущим отдыхающим и их родителям, для чего все это.
|
Show prospective campers and their parents what they're in for.
| 1
|
Они разжигают гражданскую войну, включая то насилие, которое мы наблюдаем в последние дни.
|
They fuel civil war, including the violence that we have seen in the last few days.
| 1
|
Одной из общих черт таких компаний Джим Коллинз и его коллеги выделили следующую: «Компании, которые добились выдающихся результатов, в принципе не фокусировались на том, что делать, чтобы стать великими; они фокусировались на том, чего не делать, и на том, что надо перестать делать немедленно».
|
In his book Good to Great, Jim Collins states "Good to Great companies do not focus on what to do to become great; they focus equally on what not to do and what to stop doing."
| 1
|
Место центра и инвестиции он не раскрывает.
|
The location of the centre and investments it does not disclose.
| 1
|
Поэтому эволюция, конечно, происходит, но не по законам Дарвина.
|
Evolution is taking place, but its not Darwinian evolution.
| 1
|
Министерство транспорта, которое в части своей политики по продвижению женщин содействовало назначению пяти женщин на руководящие посты (одной на должность директора центральной администрации, одной на должность интенданта по делам флота и портового хозяйства, одной на должность окружного руководителя и двух на должности инспекторов по вопросам водительских удостоверений)
|
The Ministry of Transport, which, as part of its policy of promoting women, has facilitated the appointment of five women to managerial posts (one director of central administration, one intendant for maritime and port affairs, one maritime district chief, and two driving licence inspectors)
| 1
|
F. Использование новых возможностей в торговле
|
F. Taking advantage of new trading opportunities
| 1
|
Я рос в небольших городках и я прекрасно знаю – что такое позор и бесчестье расовой ненависти.
|
I was brought up in small towns where I know the shame and dishonor of race hatred.
| 1
|
Кроме этого, лечение расстройств нервной системы почти всегда включает в себя применение психотропных препаратов, которые являются чуть ли не единственным инструментом на вооружении у психиатров.
|
In addition, the treatment of disorders of the nervous system almost always includes the use of psychotropic drugs, which are almost the only tool in service with psychiatrists.
| 1
|
Зарплата в случае перехода Ибрагимовича в "Милан" составит 6,5 миллиона евро в год, соглашение будет подписано на три года.
|
The salary in the case of the transfer of Ibragimović to Milan will amount to 6.5 million euros per year, the agreement will be signed for three years.
| 1
|
Также важно отметить, что при разговоре со старшими смотреть в глаза считается непочтительным.
|
It is also worth noting that it is considered disrespectful to light up in front of your senior.
| 1
|
То, что происходит в деле Патхак... Вопиющая несправедливость.
|
Whatever is happening in Pathak's case is straight up unjust.
| 1
|
Представьте, например, что вы едете в поезде.
|
For example, imagine that you are on a train.
| 1
|
Мы с Ксандером на Эйфории семь.
|
I'm on Euphoria 7 with Xander.
| 1
|
Лайза, на тот момент это было самое верное решение.
|
Liza, you did the right thing for the time.
| 1
|
Среди императорских резиденций Гатчина - золушка.
|
Among the imperial residences Gatchina - zolushka.
| 1
|
Да, если потеряете его, вычту из заработков.
|
Yeah, if you lose it, I'm stopping it out your wages.
| 1
|
"Это хорошие времена для Самары.
|
[These are bad times in Samaria.
| 1
|
И если эта интерпретация будет расширена, в том числе до морской техники, то, конечно же, нам нужно будет еще раз возвращаться к чертежной доске, для того чтобы планировать наше развитие и проектов на шельфе совместно с нефтяными компаниями.
|
And if this interpretation is extended, including to marine technology, we will certainly need to return to the drawing board once again in order to plan our development and projects on the shelf together with oil companies.
| 1
|
Хотя она стала любовницей короля в 1732, мадам де Майи не была официально признана его maîtresse en titre до 1738.
|
Although she became the king's mistress in 1732, de Mailly was not officially recognized as his maîtresse en titre until 1738.
| 1
|
Лучше я загоню "Крайслер" в гараж, запрусь в нем и пущу выхлоп в салон, чем позволю тебе учить меня торговать!
|
I'll pull my '98 Chrysler in the garage, shut the door and let the tailpipe taint me before I let you tell me how to sell!
| 1
|
Хотя каждая женщина отличается, вот некоторые нежелательные побочные эффекты беременности, с которыми вы можете столкнуться во втором триместре беременности:
|
While every woman is different, here are some not-so-welcome pregnancy side effects you may be faced with during your second trimester:
| 1
|
Соединенные Штаты решительно поддерживают тему 16 дней активных действий этого года – “Прекращение насилия по признаку пола в сфере труда”.
|
The United States strongly supports the theme of this year’s 16 Days of Activism: “Ending Gender-Based Violence in the World of Work.”
| 1
|
Кроме того, Титов предложил обеспечить приход частных инвесторов в крымское виноградарство, в результате чего число новых виноградников сократилось до минимума.
|
In addition, Titov has proposed that private investors enter Crimean viticulture, bringing the number of new vineyards to a minimum.
| 1
|
Врачи находятся в плену идеи, что кровь спасает жизнь.
|
People are so adamant that blood saves lives.
| 1
|
рассмотрев доклады Генерального секретаря о финансировании Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго и соответствующие доклады Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам,
|
Having considered the reports of the Secretary-General on the financing of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo and the related reports of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,
| 1
|
Все сеты включают в себя дневник Боуи, изначально написанный им для Time Out, в котором он описывает подготовку к шоу в своей собственной, неподражаемой манере:
|
All formats feature Bowie’s diary, originally written for Time Out, which documents him preparing for the show in his own inimitable manner.
| 1
|
Европа может не втянуться в конфронтацию с Россией и Китаем, сохранив нейтралитет, формально благоприятный для США, но на деле срывающий комбинацию Вашингтона.
|
It’s possible that Europe may not involve itself in a confrontation against Russia and China, having kept its neutrality, which is formally favorable for the US, but in practice disrupts the scheme of Washington.
| 1
|
Даже один из этих признаков свидетельствует о том, что вы не работаете с ответственным или опытным подрядчиком.
|
Also simply one of these indicators is an indicator that you are not collaborating with a responsible or knowledgeable contractor.
| 1
|
Александр Петрович следил за тургеневским творчеством и к оценке его произведений возвращался неоднократно.
|
Alexander McQueen praised and honored Montana many times in his collections.
| 1
|
Место проведения — конференц холл «Оазис»
|
Venue — Conference Hall "Oasis"
| 1
|
Его мечтой было собрать все машины и устройства ученого в “Музей Аль-Джазари”.
|
His dream was to put all the machines and devices into a "museum of al-Jazari".
| 1
|
Новости / AFP: Вече в Киеве собрало рекордно низкое количество людей
|
News / AFP: A record low number of people gathered in Kiev
| 1
|
Разберём, что такое личный бренд.
|
Let me explain what personal branding is.
| 1
|
В следующем году они начали бракоразводный процесс.
|
The following year, she began divorce proceedings.
| 1
|
ПО имеет встроенный усовершенствованный аудиопроцессор: эквалайзер, AGC, стерео-экспандер, басовый эквалайзер, 5-полосный процессор, 2-полосный процессор и клипер.
|
Features built-in advanced audio processor: equalizer, gated AGC, stereo expander, bass EQ, 5-band processor, 2-band processor and clipper.
| 1
|
Но нужно учесть, что при измерениях достаточно сложно обеспечить воспроизводимость результатов.
|
However, keep in mind it is very hard to measure the results.
| 1
|
Вы можете скачать PokerStars на нашей странице скачивания.
|
You can download PokerStars from our download page.
| 1
|
Изобрели его бельгийцы.
|
The Belgians made them up.
| 1
|
Согласно новому исследованию, которое было проведено международной командой ученых, увеличивающиеся уровни углекислого газа в атмосфере могут вызвать уменьшение пищевой ценности некоторых зерновых, в особенности риса.
|
According to new research from an international team of scientists, the increasing levels of carbon dioxide in the atmosphere may cause a decrease in the nutritional value of rice.
| 1
|
Для длительных путешествий хардтак пекли четыре раза, а не два более распространенных.
|
For long voyages, hardtack was baked four times, rather than the more common two.
| 1
|
Недавно американцы немного изменили свой подход к ПРО; но это никак не отменяет того факта, что к 2018 году будет создана полномасштабная система противоракетной обороны НАТО.
|
Recently the Americans slightly changed their missile defence approach but it won’t change the fact that by 2018 there will be full coverage of the NATO missile defence system.”
| 1
|
Казахстан, крупнейшая экономика Центральной Азии и второй по величине производитель нефти на постсоветском пространстве, сильно пострадал из-за обвала нефтяных цен и обесценения валют России и Китая, своих основных торговых партнеров.
|
Kazakhstan, Central Asia's largest economy and the second-largest post-Soviet oil producer after Russia, has been hit hard by a collapse in world oil prices and the weakening of the currencies of Russia and China, its major trading partners.
| 1
|
Елена Лехова / АНО Фестиваль Золотая Маска
|
Elena Lekhova / ELN Gold Mask Festival
| 1
|
Самые красивые жёны и подруги хоккеистов
|
The Hottest Hockey Wives and Girlfriends
| 1
|
2007-11-13 22:16:19 - Workaholism: 4 всеобщих закона для спасения
|
2007-11-13 22:16:19 - Workaholism: 4 universal laws for recovery
| 1
|
Для покрытия временной нехватки средств до получения ожидаемых взносов организация заимствовала средства из Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия в соответствии с положениями пункта(f) статьи6.4 Финансовых правил фондов добровольных взносов, находящихся в ведении Верховного комиссара по делам беженцев (A/AC.96/503/Rev.7).
|
To cover temporary shortfalls pending the receipt of anticipated contributions, the organization resorted to the Working Capital and Guarantee Fund in accordance with the provisions of article 6.4 (f) of the Financial Rules of the Voluntary funds administered by the High Commissioner for Refugees (A/AC.96/503/Rev.7).
| 1
|
на Генеральной ассамблее ООН ( Третий Комитет
|
the UN General Assembly (Third Committee
| 1
|
Стекло ПВ для ненесущих стен приходит фрамелесс, и его можно собрать в любую коммерчески систему.
|
PV Glass for curtain walls comes frameless, and it can be assembled into any commercial system.
| 1
|
Официально приняли решение, чтобы я работала дома.
|
Officially decided that I worked at home.
| 1
|