| sentence
				 stringlengths 26 131 | transcription
				 stringlengths 31 146 | 
|---|---|
| 
	Ses coses importants són ses que no ho semblen | 
	səs k'ɔzəz impoɾt'an s'on səs kə n'o w s'əmblən | 
| 
	Vaig obrir sa caixa que temps enrere vaig omplir de records des meu germà | 
	v'ad͡ʒ oβɾ'i sə k'aʃə kə t'enz ənr'eɾə v'ad͡ʒ ompl'i ðə rək'ɔɾ ðəz m'ew ʒəɾm'a | 
| 
	Passejàvem ara pes estrets carrers que tants de cops havíem recorregut feia anys | 
	pəsəd͡ʒ'avəm 'aɾə pəd͡z əstɾ'ək kər'es kə t'an̪ də k'ɔd͡z əv'iən rəkorəɣ'uf f'əjə 'ajns | 
| 
	Te deix amor la mar com a penyora | 
	tə ð'eʒ əm'o lə m'a k'ɔm ə peɲ'oɾə | 
| 
	Setze exercicis d'un jutge | 
	s'ɛd͡z əd͡ʒəɾs'isiz ðun̠ ʒ'ud͡ʒə | 
| 
	Una pinteta d'or sobre es coixí | 
	unə pin̪t'ətə ð'ɔ s'oβɾ əs koʃ'i | 
| 
	Sa seva germana no s'acaba de decidir | 
	sə s'evə ʒəɾm'anə n'o sək'aβə ðə ðəsi'ði | 
| 
	En Joan diu que mos vàrem conèixer a ses festes des poble però jo no me'n record | 
	ən̠ ʒu'an̪ d'iw kə moz v'aɾən̪ kon'əʃ ə səs f'estəz ðəs p'ɔbblə pəɾ'ɔ ʒ'ɔ n'o mən rək'ɔɾt | 
| 
	M'ho sembla a jo o aquell és es turista que allotjam? | 
	mo s'əmbl ə ʒ'ɔ | o k'eʎ 'ez əs tuɾ'istə k əʎod͡ʒ'am | 
| 
	T'he dit que no t'enduguessis sa cassola que s'arròs també m'agrada fred | 
	t'e ð'ik kə n'o tən̪duɣ'esit t͡sə kəs'ɔlə | kə sər'ɔs təmb'e məɣɾ'aðə fɾ'ət | 
| 
	Ben en es fons des cor va desitjar que la mar els engolís | 
	b'en ən əs f'on̪ dəs k'ɔ v'a ðəzid͡ʒ'a kə lə m'a lz əŋgol'is | 
| 
	Palpava es cossos sense vida, baladrejava mots desesperats, ho maleïa tot | 
	pəlp'av əs k'ɔsot t͡s'ənsə v'iðə | bələðɾəd͡ʒ'avə m'od ðəzəspəɾ'at͡s | əw mələ'iə t'ot | 
| 
	Un home agegantat, amb es ulls gairebé fora de ses òrbites, va caure cridant es noms dels fills | 
	un 'ɔmo ʒəɣən̪t'at | əmb əd͡z 'uj ɣəjɾəβ'e f'ɔɾə ðə səz 'ɔɾβitəs | v'a k'awɾə kɾið'an̪t əz n'ɔn̪ ðəs f'ijs | 
| 
	Es xaloc ja amainava, s'amansia; corria xisclant pes turons veïns i jugava amb ses darreres fulles, ressecades pes sol de s'estiu | 
	ət t͡ʃəlɔd d͡ʒ'a məjn'avə | səməns'iə | kor'iə ʃiskl'am pəs tuɾ'oɱ və'inz i ʒuɣ'av ən səz ðər'eɾəs f'ujəs | rəsək'aðəs pət t͡s'ɔl̪ də s'əst'iw | 
| 
	Aquí tot és calma, no hi ha crits, només bambolles que s'esmunyen entre es dits | 
	ək'i t'ot 'əs k'almə | n'o j 'a kɾ'it͡s | nom'ez βəmb'oʎəs kə səzm'uɲən 'ən̪tɾ əz ð'it͡s | 
| 
	I de sobte, a s'ombra d'un pinar dorment, una branca s'estremia | 
	i ðə s'ottə | ə s'ombɾə ð'um pin'a ðoɾm'en̪t | 'unə βɾ'aŋkə səstɾəm'iə | 
| 
	Amb una lleugera peresa t'enlaires tan alt que no ho abastes | 
	əmb 'unə ʎəwʒ'eɾə pəɾ'əzə tənl'ajɾəs t'an 'al kə n'o w əβ'astəs | 
| 
	Cau com neu sa pluja damunt seu, i neixen flors en es seu voltant | 
	k'aw k'ɔn n'ew sə pl'uʒə ðəm'un s'ew | i n'eʃəɱ fl'ɔz ən ət t͡s'ew vol̪t'an̪t | 
| 
	Fa tant que ningú el veu que jeu cobert de plantes i animals, que afamats, se'n mengen es cor | 
	f'a t'aŋ kə niŋg'u l v'əw kə ʒ'ɛw kuβ'ɛɾ ðə pl'an̪təz i ənim'als | k əfəm'at͡s | səm m'en̠ʒən əs k'ɔ | 
| 
	Venc de nou amb ses mans buides; no trob res de lo que tinc | 
	v'eŋ də n'ɔw ən səz m'am b'ujðəs | n'o tɾ'ɔ r'əz ðə lo kə t'eŋk | 
| 
	Sa meva àvia paga una quota molt alta d'interessos | 
	sə m'ev 'aviə p'aɣ 'unə kw'ɔtə m'ol̪t 'al̪tə ðin̪təɾ'esos | 
| 
	En veure aquell rostre enorme va experimentar un rebuig immediat | 
	əɱ v'əwɾ ək'eʎ r'ɔstɾo n'oɾmə v'a spəɾimən̪t'a wn rəβ'ud͡ʒ imməði'at | 
| 
	Sent un desig incontrolable de marxar d'aquí i no tornar mai més | 
	s'en̪t 'un̪ dəz'id͡ʒ iŋkon̪tɾol'abblə ðə məɾʃ'a ðək'i | i n'o toɾn'a m'aj m'es | 
| 
	Encara hi havia forts aldarulls que s'havien originat a s'ala sud-est des centre penitenciari | 
	əŋk'aɾə j əv'iə f'ɔɾz əl̪dəɾ'uʎ kə səv'iən oɾiʒin'at ə s'alə sut'ez ðət t͡s'en̪tɾə pənitənsi'aɾi | 
| 
	Es meu veí des cinquè és un especialista en literatura nòrdica | 
	əz m'ew və'i ðət t͡siŋk'ə z 'un əspəsiəl'ist ən litəɾət'uɾə n'ɔɾðikə | 
| 
	Sa notícia se va fer pública es vint de juny de s'any passat | 
	sə not'isiə sə v'a f'e p'ubblik əz v'in̪ də ʒ'ujn̪ də s'ajm pəs'at | 
| 
	Quan la vaig tornar a veure semblava que havia envellit deu anys | 
	kw'an lə v'aj toɾn'a v'əwɾə səmbl'avə k əv'i əɱvə'id d'ɛw 'ajns | 
| 
	Jura solemnement que ell no va ven̪dre ses fotografies a sa premsa | 
	ʒ'uɾə sul'emnəm'eŋ k 'eʎ n'o v'a v'ən̪dɾə səs fotoɣɾəf'iəz ə sə pɾ'ensə | 
| 
	Sobre es moble descansava es ram floral que li havia regalat es seu amant | 
	s'oβɾ əz m'ɔbblə ðəskəns'av ə r'aɱ floɾ'al kə lj əv'iə rəɣəl'at ət t͡s'ew əm'an̪t | 
| 
	S'oncle Antoni s'estava endormiscant a sa butaca des menjador | 
	s'oŋkl ən̪t'ɔni səst'av ən̪doɾmisk'an̪t ə sə βut'akə ðəz mən̠ʒəð'o | 
| 
	Aquests vailets valents d'aquí varen beure un glop de vi de Valls | 
	ək'ev vəjl'ɛv vəl'en̪ dək'i v'aɾəm b'əwɾ 'uŋ gl'od də v'i ðə v'aʎs | 
| 
	L'amo de son carabassa diu que ne sap molt de fer llet d'ametlles | 
	l'amo ðə soŋ kəɾəβ'asə ð'iw kə nə s'am m'ol̪ də f'e ʎ'ed dəm'əlləs | 
| 
	S'arbre d'albercocs se va cremar i ara és tot cendra | 
	s'aβɾə ðəlβəɾk'ɔt t͡sə v'a kɾəm'a j 'aɾə s t'o t͡s'ɛn̪dɾə | 
| 
	Jo no he autoritzat aquesta passejada pes cascs antics | 
	ʒ'ɔ n'o 'e wtoɾid͡z'at ək'estə pəsəd͡ʒ'aðə pəs k'ad͡z 'ən̪tit͡s | 
| 
	Ses flors que més m'agraden són ses que floreixen per Sant Joan | 
	səs fl'ɔs kə m'ez məɣɾ'aðən s'on səs kə floɾ'əʃəm pəɾ s'an̠ ʒu'an | 
| 
	Des de s'any passat que la mar blava és plena de ràbia | 
	d'ez ðə s'ajm pəs'ak kə lə m'a βl'avə s pl'ənə ðə r'aβiə | 
| 
	Cantar és s'acció que defineix sa teva petita aixella desglossada | 
	kən̪t'a t t͡sət͡si'o kə ðəfin'ət t͡s̠ə t'evə pət'it əʃ'eʎə ðəzɣlos'aðə | 
| 
	S'altre dia mos vàrem enganxar a s'ermot que tant llueixes | 
	s'al̪tɾə ð'iə moz v'aɾəm əŋgənʃ'a səɾm'ɔk kə t'aɲ ʎu'əʃəs | 
| 
	Si no vols pols no vages a s'era de sa família d'es darrera | 
	si n'o v'ɔl p'ol n'o β'aʒəz ə s'eɾə ðə sə fəm'iliə ðəz dər'eɾə | 
| 
	Grans d'espatlla grans com pins i coberts de xocolata | 
	gɾ'an̪ ðəsp'allə ɣɾ'aŋ k'ɔm p'inz i kuβ'ɛɾ ðə ʃok'olatə | 
| 
	Com aquell piset que mos quedava a prop, quan jo encara estava aquí | 
	k'ɔm ək'eʎ piz'ək kə mos keð'av ə pɾ'ɔp | kw'an̠ ʒ'ɔ ŋk'aɾ əst'av ək'i | 
| 
	Deus seguir anant sense abric, i això que és ple hivern | 
	d'əw səɣ'i n'an s'əns əβɾ'ik | j əʃ'ɔ k 'əs pl'ə jv'ɛnn | 
| 
	Tenia raó i me vares dir que no, que no en tenia ni idea, amb una arrogància horrible | 
	tən'iə rə'o j mə v'aɾəz ð'i kə n'o | kə n'o n̪ tən'iə n'i ð'ɛə | əmb 'un əroɣ'ansi or'ibblə | 
| 
	M'hi acostum igual que quan no hi ha altra opció que acostumar-s'hi | 
	mj əkost'um iɣw'al kə kw'an n'o j 'al̪tɾ ott͡si'o k əkostumətt͡s'i | 
| 
	Lleida és petita i lo més habitual serà trobar-mos, no hi ha gaires bars on deixar-se caure | 
	ʎ'ɛjðə s pət'itə j lo m'ez əβitu'al səɾ'a tɾoβəmm'os | n'o j 'a ɣ'ajɾə β'aɾz 'on̪ dəʃətt͡s'ə k'awɾə | 
| 
	Deix d'estar comfortable quan m'arriba es so d'aquell accent que gastes | 
	d'eʒ ðəst'a koɱfoɾt'abblə kw'am mər'iβ ət t͡s'ɔ ðək'eʎ ətt͡s'eŋ kə ɣ'astəs | 
| 
	No se m'acueix què contestar-li, és massa tard per concentrar-me | 
	n'o sə məkuð'əʃ k'ə kon̪təstəll'i | 'əz m'asə t'aɾ pəɾ konsən̪tɾəmm'ə | 
| 
	Després de varis intents d'esquivar-te, mos vàrem trobar en aquest carrer d'aquí  | 
	dəspɾ'əz ðə v'aɾiz in̪t'en̪ ðəskivətt'ə | moz v'aɾən̪ troβ'a n ak'ek karé ðək'i | 
| 
	Lo que vulguis ho pots agafar tu mateix, i si tens set te port aigua | 
	lo kə v'ulɣiz əw p'ɔd͡z əɣəf'a t'u mət'eʃ | i si t'en s'ət tə p'ɔɾt 'ajɣwə | 
| 
	Una vegada vares dir-me Clara amb una 'e' en es final tancada | 
	unə vəɣ'aðə v'aɾəz ðimm'ə kl'aɾ əmb 'unə 'e n əs fin'al̪ təŋk'aðə | 
| 
	Es pares volen anar a fer un tomb pes casc antic des poble | 
	əs p'aɾəz v'olən ən'a f'e wn̪ t'om pəs k'ask ən̪t'id dəs p'ɔbblə | 
| 
	Quan va submergir-se va veure peixos de tots colors | 
	kw'aɱ v'a summəɾʒitt͡s'ə v'a v'əwɾə p'eʃoz ðə t'ok kol'os | 
| 
	No és estrany que es banc de sang necessiti donacions diàries | 
	n'o z əstɾ'ajŋ k əz b'an̪ də s'an nəsəs'iti ðonəsi'on̪ ði'aɾiəs | 
| 
	Es jardí ja començava a lluir amb ses primeres flors | 
	əd d͡ʒəɾð'i ʒ'a koməns'av ə ʎu'i n səs pɾim'eɾəs fl'ɔs | 
| 
	Entre es frondosos arbres se va veure de sobte un llamp llunyà | 
	ən̪tɾ əs fɾon̪d'ozoz 'aβɾət t͡sə v'a v'əwɾə ðə s'ott 'uʎ ʎ'aɲ ʎuɲ'a | 
| 
	No trob adjectius per descriure lo que vaig sentir en aquella situació | 
	n'o tɾ'op əd͡ʒətt'iw pəɾ ðəskɾ'iwɾə lo kə v'at t͡s̠ən̪t'i n ək'eʎə situəsi'o | 
| 
	Varen evacuar s'edifici antic i en manco de tres hores varen apagar es foc | 
	v’aɾən əvəku’a səðif’isj ən̪t’ik | j əm m’aŋko ðə tɾ’əz 'ɔɾəz v’aɾən əpəɣ’a s f’ɔk | 
| 
	Sa cabana on vivien es dos joves autors se troba entre dos rius | 
	sə kəβ'an 'oɱ viv'iən əz ð'od d͡ʒ'ovəz əwt'ot t͡sə tɾ'oβ 'ən̪tɾə ð'o r'iws | 
| 
	Ses set persones rescatades varen agrair emfàticament sa perseverança des serveis d'emergència | 
	sət t͡s'ɛp pəɾs'onə rəskət'aðəz v'aɾən əɣɾə'i ɱf'atikəm'en sə pərsəvəɾ'ansə ðət t͡səɾv'əj ðəməɾʒ'ɛnsiə | 
| 
	Sa meva germana s'ha descuidat de descongelar es pollastre i ara no tenim sopar  | 
	sə m'evə ʒəɾm'anə sə ðəskujð'ad də ðəskon̠ʒəl'a s poʎ'astɾə j 'aɾə n'o tən'in sop'a | 
| 
	Volen visitar es seu avi a s'hospital, però sa seva mare els ha prohibit anar-hi per raons de seguretat | 
	v'oləɱ vizit'a t t͡s'ew 'avj ə sospit'al | pəɾ'ɔ sə s'evə m'aɾ əlz 'a pɾoiβ'it ənaɾ'i pə rə'on̪ ðə səɣuɾət'at | 
| 
	Ses tres joves revolucionàries varen enganxar cartells publicitaris a tots es fanals que varen trobar | 
	səs tɾ'əd d͡ʒ'ovə rəvolusion'aɾiəz v'aɾən əŋgən̠ʃ'a kəɾt'eʎ puβlisit'aɾiz ə t'od͡z əs fən'al kə v'aɾən̪ tɾoβ'a | 
| 
	Varen estirar-se a sa gespa a descansar i gaudir des focs artificials | 
	v'aɾən əstiɾətt͡s'ə sə ʒ'esp ə ðəskəns'a j ɣəwð'i ðəs f'od͡z əɾtifisi'als | 
| 
	S'edifici que va dissenyar s'arquitecte era especialment alt i estret  | 
	səðif'isi kə v'a ðisəɲ'a səɾkitettə | 'eɾ əspəsi'alm'en̪t 'al j əstɾ'ət | 
| 
	Qui ocupava un alt càrrec en aquell partit polític va demostrar esser mig ximple | 
	k'i o̯kup'av 'un 'al k'arek ən ək'eʎ pəɾt'ip pol'itiv v'a ðəmostɾ'a s'ə m'it t͡ʃ''implə | 
| 
	S'oliva verda creu que ses aus gegants no mengen enciam | 
	sol'ivə v'əɾðə kr'əw kə səz 'aw ʒəɣ'an n'o m'ən̠ʒən ənsi'am | 
| 
	No hi havia en tot València tanta aigua clara en es ulls de sa veïna | 
	n'o j əv'i ən̪ t'ov vəl'ɛnsiə t'an̪t 'ajɣwə kl'aɾ ən əd͡z 'uj ðə sə və'inə | 
| 
	Es seu genoll li feia figa i ja no podia aguantar-se dret | 
	əd d͡ʒən'ɔj li f'əjə f'iɣə | i ʒ'a n'o poð'i əɣwən̪tətt͡s'ə ðɾ'ət | 
| 
	Està fent-ne una cançó perquè no saps com dibuixar-ho | 
	əst'a fənn'ə 'unə kəns'o pəɾk'ə n'o s'ak k'ɔn̪ diβuʃəɾ'o | 
| 
	Un pallasso vestit de beix i amb es nas vermell bufa una bambolla xica | 
	um pəj'aso vəst'id də β'eʒ j əmb əz n'az vəɾm'əj | b'uf 'unə βəmb'oʎə ʃ'ikə | 
| 
	No sap segur per quin motiu no hi ha cap dent de marbre dins sa gola des llop | 
	n'o s'at t͡səɣ'u pəɾ k'im mot'iw n'o j 'a k'ad d'en̪ də m'aɾβɾə d'in sə ɣ'ɔlə ðəʎ ʎ'op | 
| 
	Cap més obstrucció sota un pretext pseudocientífic se permetrà durant aquesta setmana | 
	k'am m'ez ostɾut͡si'o s'ot 'um pɾət'et t͡səwðosiən̪t'ifit sə pəɾmətɾ'a ðuɾ'an̪t ək'estə səmm'anə | 
| 
	Mos han designat un submarí perenne amb quatre aletes daurades | 
	moz 'an̪ dəzinn'at 'un summəɾ'i pəɾ'enn əŋ kw'atɾ əl'ɛtəz ðəwɾ'aðə | 
| 
	Vols venir a veure es mot clau que neix a la mar sa nit de Santa Anna | 
	v'ɔl vən'i v'əwɾ əz m'ok kl'aw kə n'eʒ ə lə m'a sə n'id də s'an̪t 'annə | 
| 
	S'altre dimarts vaig portar-li un croissant de xocolata amb nous de macadàmia en es germà d'en Joan | 
	s'al̪tɾə ðim'aɾ v'aj poɾtəll'i wŋ kɾoz'an̪ də ʃokol'at ən n'ɔw ðə məkəð'ami ən əd d͡ʒəɾm'a ðən̠ ʒu'an | 
| 
	Per sa nit un crit monstruós i tètric vol prendre'm es llençols | 
	pəɾ sə n'it 'uŋ kɾ'im monstɾu'oz i t'ɛtɾiv v'ɔl p'ən̪dɾəm əʎ ʎəns'ɔls | 
| 
	Coent es vent rogent que ve del nord de sa província de Xin Zho | 
	koe'n̪t əz v'en roʒ'eŋ kə v'e ðəl n'ɔɾ də sə pɾov'insiə ðə ʃ'in z'ɔw | 
| 
	Fes-los uns bons manyacs en es abductors perquè no tenguin tants de cruiximents després d'entrenar | 
	fəl'ɔz 'um b'ɔm məɲ'ad͡z ən əd͡z əddutt'os pəɾk'ə n'o t'eŋgin̪ t'an̪ də kɾuʃim'en̪ ðəspɾ'ez ðən̪tɾən'a | 
| 
	S'eixam brunzia gegantíssimes sensacions de temps i estacions passades | 
	səʃ'am bɾunz'iə ʒəɣən̪t'isimət t͡sənsəsi'on̪ də t'em j əstəsi'om pəs'aðəs | 
| 
	Tants de regles trencats sobre sa taula de pissarra són sinònim crític de malaurança | 
	t'an̪ də r'eggləs tɾəŋk'a t͡s'ɔβɾə sə t'awlə ðə pis'arə s'on sin'ɔniŋ kɾ'itid də mələwɾ'ansə | 
| 
	I així, de sobte, fer broma s’havia convertit en un joc que repetíem setmanalment | 
	j əʃ'i | də s'ottə | f'e βɾ'ɔmə | səv'iə koɱvəɾt'it ən 'un̠ ʒ'ɔk kə rəpət'iən səmmən'alm'en̪t | 
| 
	Amb veles i vents a s'esquena despullada i amb una dolça metzina a sa piscina | 
	əɱ v'ələz i v'enz ə səsk'ənə ðəspuj'aðə | j əmb 'unə ð'olsə məd͡z'in ə sə p'it͡sinə | 
| 
	Es camp que s'escolava entre es dits semblava sorra il·lustrada en mil viatges | 
	əs k'aŋ kə səskol'av 'ən̪tɾ əz d'i t͡səmbl'avə s'orə jllustɾ'að əm m'il vi'ad͡ʒəs | 
| 
	Mai havia pensat que es tap gros de s'ampolla mos portés tants de problemes d'arxiu | 
	m'aj əv'iə pəns'ak k əs t'ag gɾ'ɔz ðə səmp'oʎə mos poɾt'es t'an̪ də pɾoβl'ɛməz ðəɾʃ'iw | 
| 
	Cap pot no pot saber qui pot cabre dins d'una serp riuenca de dos rius germans | 
	k'ap p'ɔn n'o p'ɔ t͡s'əβɾə ki p'ɔk k'əβɾə d'in̪ ð'unə s'e riw'əŋkə ðə ð'o r'iw ʒəɾm'ans | 
| 
	Es color beix serveix per demostrar una impertinent i desbordant esfera gramatical | 
	əs kol'o βet t͡s̠əɾv'əʃ pəɾ ðəmostɾ'a wnə jmpəɾtin'en̪t i ðəzβoɾð'an̪t əsf'eɾə ɣɾəmətik'al | 
| 
	Es pet nasal és un fenomen estrany i mediàticament silenciat que mereix més difusió | 
	əs p'ən nəz'al 'əz 'uɱ fən'ɔmən əstɾ'aɲ i məði'atikəm'en silənsi'ak kə məɾ'əʒ m'ez difusi'o | 
| 
	Posa'm una mica de salsa d'all i julivert casolà en es peus llescats de porc amb sípia | 
	poz'am 'unə m'ikə ðə s'alsə ð'aj i ʒuliv'əɾ kəzol'a n əs p'ɛw ʎəsk'ad də p'ɔɾk ən s'ipiə | 
| 
	Havíem fet ja mig jorn de travessa quan ses casetes de Betlem s'albiraren a ses ninetes des nostres ulls | 
	əv'iəɱ f'əd ʒ'a m'id d͡ʒ'ɔn̪ də trəv'esə kw'an səs kəz'ətəz ðə βəll'ɛn səlβiɾ'aɾən ə səz nin'ətəz ðəz n'ɔstɾoz 'ujs | 
| 
	Desconèixer què passa en es meu voltant me genera molta angoixa | 
	dəskon'əʃə k'ə p'as ən əz m'ew vol̪t'am mə ʒən'əɾə m'ol̪t əŋg'oʃə | 
| 
	Diumenge passat vaɾən enxampar es set lladres que havien atracat múltiples bancs | 
	diwm'ən̠ʒə pəs'av v'aɾən ən̠ʃəmp'at t͡s'ɛʎ ʎ'aðɾəs k əv'iən ətɾək'am m'ul̪tipləz b'ans | 
| 
	Sobre sa tauleta de nit hi havia dos petits gerros de margarides | 
	s'oβɾə sə təwl'ətə ðə n'ij j əv'iə ð'os pət'id d͡ʒ'ɛroz ðə məɾɣəɾ'iðəs | 
| 
	Aquestes varen esser ses paraules de dos savis filòsofs grecs | 
	ək'estəz v'aɾən əs'ə səs pəɾ'awləz ðə ð'ot t͡s'avis fil'ɔzog gɾ'et͡s | 
| 
	Encara que se posi constantment en dubte, ells són quatre germans | 
	əŋk'aɾə kə sə p'ɔzi konst'amm'en̪t ən̪ d'uttə | 'eʎ s'oŋ kw'atɾə ʒəɾm'ans | 
| 
	S'avi Tonet era molt catalanòfil i se sentia orgullós de sa seva terra | 
	s'avi ton'ət 'eɾə m'ol kətələn'ɔfil i sə sən̪t'i oɾɣuʎ'oz ðə sə s'evə t'ɛrə | 
| 
	Només puc lamentar sa seva pèrdua i oferir-li es meu suport incondicional | 
	nom'es p'ul ləmən̪t'a sə s'evə p'ɛɾðuə j ofəɾill'i z m'ew sup'ɔɾt iŋkon̪dision'al | 
| 
	La va mirar amb una profunda mirada de menyspreu i decepció que no va poder amagar | 
	lə v'a miɾ'a mb 'unə pɾof'un̪də miɾ'aðə ðə m'eɲʃpɾ'ɛw i ðəsət͡si'o kə n'o v'a poð'ə məɣ'a | 
| 
	Va eixugar-se ses llàgrimes amb sa màniga de sa jaqueta | 
	v'a ʃuɣətt͡s'ə səʎ ʎ'aɣɾiməz ən sə m'aniɣə ðə sə ʒək'ətə | 
| 
	S'avantguarda que més admir i sempre aconsegueix impressionar-me és es cubisme | 
	səvəŋgw'aɾðə kə m'ez əmm'iɾ i s'empɾ əkonsəɣ'əʒ impɾəsionəmm'ə z əs kuβ'izmə | 
| 
	Una espessa boira va estendre's per sa plana de Lleida a primera hora de dimarts | 
	un əsp'əsə β'ɔjɾə v'a st'en̪dɾəs pəɾ sə pl'anə ðə ʎ'ejð ə pɾim'eɾ 'ɔɾə ðə ðim'aɾs | 
			Subsets and Splits
				
	
				
			
				
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.
